Bilingual Content Designer/Copywriter (Arabic & English)
- On-site, Hybrid
- Riyadh, Riyadh Province, Saudi Arabia
Job description
Who are we?
Flying Bisons is a Warsaw-based digital consulting company that creates impactful digital experiences through services like UX/UI design, UX research, digital strategy, and content development. With a strong emphasis on innovation and data-driven strategies, we collaborate with clients globally to enhance customer engagement and operational efficiency.
In the MENA region, Flying Bisons actively supports transformative projects aligned with Saudi Arabia’s Vision 2030. Read more about our work and partnerships in Saudi Arabia on our dedicated page.
For our Riyadh office, we are currently looking for a Saudi copywriter with native-level proficiency in Arabic and English at the C1 level to support our client in creating high-quality, user-centred content for a knowledge platform.
Contract duration: 6 months; possibility of extending to a fixed annual contract
Daily engagement: full time (8 hours)
Employment Form
Fixed 6 month contract
Availability required from Sunday to Thursday between 9:00 AM and 3:00 PM (GMT+3)
Flexible work mode (onsite or hybrid)
Work in a modern office (PMRV FVM, King Abdullah Dt., Riyadh 12211, Saudi Arabia)
Your Daily Tasks and Responsibilities
Content Research & Planning
Research content needs: Collaborate with UX designers and product managers to gather information and business requirements that need to be transferred into knowledge content (e.g. how-to articles, popular questions).
Plan content updates: Collaborate with stakeholders (product managers and development team) to identify content gaps and prioritize new topics or updates.
Data-based content creation: Review analytics, user feedback, and team insights.
2. Content Creation
Arabic & English copywriting: Create clear, concise, and actionable content for guides, FAQs, and instructional articles in English and Arabic.
Content design: Simplify complex regulations into user-friendly language and easy-to-follow content structure while ensuring accuracy and consistency.
Content reviews and corrections: Provide ongoing reviews and content updates.
Ensure cultural relevance: Adapt content to Saudi and international audiences, considering tone, formality, and localization nuances.
3. Translation & Localization
Translate content: Translate the English content to Arabic (and vice versa) while maintaining the intended tone, structure, and cultural relevance.
Localize terminology: Use the brand’s bilingual glossary and style guide to maintain consistency in technical and legal terms.
Edit and proofread: Ensure both language versions are error-free and align with the brand’s style and tone.
4. Collaboration & Communication
Collaborate with cross-functional teams: Work with UX designers, developers, and product managers to align content with user flows and platform updates.
Attend team stand-ups or check-ins: Share progress, discuss blockers, and align with project goals.
Provide language expertise: Support teams with Arabic copy or cultural advice as needed.
Document processes: Create or refine content workflows to streamline collaboration and approvals.
or
All done!
Your application has been successfully submitted!